❤️🔥 Zyczenia Na Dzien Mezczyzny Po Niemiecku
niech Ci się spełnią wszystkie Twe marzenia. i niech realne staną się pragnienia. W Dniu Mężczyzny ślę życzenia. Samych radości i życzeń spełnienia. Kochanej osoby do przytulania
Gratulacje i życzenia po niemiecku. Jak mówi się „powodzenia” po niemiecku? Jak złożyć gratulacje, życzyć wszystkiego najlepszego z okazji urodzin czy świąt? Oto 10 niemieckich zwrotów, które warto znać. Życzenia urodzinowe po niemiecku. Ładne życzenia wraz z tłumaczeniem na język polski
odpowiedział (a) 04.03.2010 o 22:11. Ich bringe Dir zum Frauentag. ein Sträußchen, wünsche ich Dir im Glückwunsch, auch viel Wohlbehagen. auf dass sich Dir. Auf dass die Schönheit und Frische nicht mit den Jahren schwindet, Zobacz 2 odpowiedzi na zadanie: Potrzebuje zyczenia na dzien kobiet po niemiecku :P.
Dzisiaj jest święto mężczyzn – wiesz? Owa płeć także całkiem fajna jest! Abyś z życia czerpał co tylko się da oraz byś zawsze miał przy sobie kogoś, kto o Ciebie dba. Zobacz inne życzenia i wierszyki: życzenia z okazji dnia mężczyzny życzenia na dzień mężczyzn życzenia z okazji dnia mężczyzn …
Życzenia po niemiecku z okazji ślubu - Glückwünsche zur Hochzeit. Wszystkiego najlepszego na wspólnej drodze życia! Alles Gute zur Vermählung. => Wszystkiego najlepszego z okazji ślubu. Herzlichen Glückwunsch => Serdeczne życzenia z okazji ślubu. Ich wünsche euch in dieser Stunde. viel Glück zu eurem Ehebunde. Es soll des Himmels
Dwa malutkie kotki z życzeniami na Dzień Mężczyzny "Dzień Mężczyzny dziś się święci. Więc życzę Ci tego, co Cię kręci: Full zabawy, dobrych chęci.
Dzień Mężczyzn obchodzony jest dwa dni po Dniu Kobiet, czyli 10 marca. Został zapoczątkowany 19 listopada 1999 roku w Trynidadzie i Tobago. W Polsce z roku na Życzenia na Dzień Mężczyzny 2023. Każda kobieta powinna 10 marca pamiętać o złożeniu życzeń, ale nie każda to potrafi
Fajne wierszyki na Dzień Mężczyzny, SMSy na Dzień Mężczyzny 2022 Zobacz galerię (4 zdjęcia) Dzień Mężczyzny 2022 - życzenia, wiersze KRÓTKIE SMSy. 10 marca w Polsce obchodzony jest
Dzień Mężczyzny wierszyki. Mężczyzno mój kochany w dniu Twego święta. Twoja kobieta o Tobie pamięta. Życzenia serdeczne Więc składam. I moc całusów do nich dokładam! Jeżeli dom -to
NIEOKLEPANE życzenia na DZIEŃ MĘŻCZYZNY 2023. Życzenia dla męża, brata, teścia i kolegi. Wyślij krótkiego sms wszystkim panom, których lubisz! Z tej okazji warto złożyć życzenia
Dzień Mężczyzny 2022. Jak co roku 10 marca swoje święto mają wszyscy panowie! Tego dnia to kobiety składają życzenia swoim ukochanym mężczyznom oraz wręczać im drobne prezenty.
Życzenia z okazji Dnia Kobiet po niemiecku z tłumaczeniem na polski. Ich möchte allen Frauen die besten Wünsche an Ihrem Tag übermitteln. Dass ein Lächeln Ihre Gesichte jeden Tag strahlt und Sie sich immer von Ihren Männern geschätzt fühlen. Pragnę przekazać moje najlepsze życzenia wszystkim kobietom w dniu ich święta.
HypYmH. Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr! Złóż życzenia na Boże Narodzenie swoim przyjaciołom z Niemiec, Austrii, Szwajcarii czy Liechtensteinu. Przedstawiamy wzory życzeń wraz z tłumaczeniem. Wir wünschen euch eine frohe Weihnachtszeit!Źródło: fot: azgekBoże Narodzenie 2019. Życzenia po niemieckuW Boże Narodzenie 2019 nie zapomnij o przyjaciołach, znajomych i współpracownikach zza zachodniej granicy. Przedstawiamy teksty życzeń po niemiecku wraz z tłumaczeniami. Napisz do mieszkańców Niemiec, Austrii, Liechtensteinu, Weihnachten und ein gutes neues Jahr!Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego Nowego Roku!Dir und deiner Familie wünsche ich an den Weihnachtstagen eine angenehme Zeit im Kreis der Familie und der Freunde, aber auch Ruhe und Zeit zum i Twojej rodzinie życzę w świąteczne dni przyjemnie spędzonego czasu w kręgu rodziny i przyjaciół, a także spokoju i czasu na wünsche Dir zur Weihnachtszeit ein Herz voll Glück und Heiterkeit. Dass alle Sorgen vergessen scheinenund die Menschen sich glückselig okazji świąt życzę Ci serce pełne szczęścia i radości. Aby wszystkie problemy zostały zapomniane i ludzie się pojednali w Weihnachten und viel Glück/alles Gute im neuen świąt oraz dużo szczęścia/wszystkiego dobrego w Nowym wünsche allen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr und hoffe, dass wir uns alle nächstes Jahr in Gesundheit wiedersehen!Życzę wszystkim wesołych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego nowego roku oraz mam nadzieję, że w przyszłym roku spotkamy się znowu w zdrowiu!Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie ein besinnliches Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr!Życzymy państwu/pani/panu i państwa/pani/pana rodzinie nastrojowych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego startu w Nowym Roku!Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie ein frohes Weihnachtsfest, zum Jahreswechsel Freude und Optimismus, im neuen Jahr Glück und państwu/pani/panu oraz państwa/pani/pana rodzinie wesołych Świąt Bożego Narodzenia, na Nowy Rok radości i optymizmu, w Nowym Roku szczęścia i den wundervollen Weihnachtstag wünsche ich Dir das Beste, das es überhaupt geben mag: Glück, Liebe, Gesundheit und Heiterkeit –und dies bis in alle Ewigkeit!Na ten przepiękny dzień świąteczny życzę Ci wszystko, co najlepsze: Szczęścia, miłości, zdrowia i radości – i to na całą wieczność!Propozycje życzeń pochodzą z serwisów i też: Tusk o kolejnych wyborach: jeśli nic się nie zmieni, czuję, że też będą przegraneOceń jakość naszego artykułu:Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Wybieracie się na ślub w Niemczech, ale słabo znacie ten język? Na pewno przyda się wam mała ściąga w postaci gotowych życzeń i wierszyków ślubnych w języku niemieckim. Życzenia ślubne po niemiecku - na szczęście nie musimy ich wymyślać samodzielnie (by emilysnuffer ) Wielu z nas miało lekcje języka niemieckiego w szkole. Czy coś z nich pamiętamy? Jeśli nie, nic nie szkodzi. Poniżej przedstawiamy garść pomysłów na życzenia w języku niemieckim. Życzenia miłości i... witalności Ich wünsche euch, dass euer gemeinsames Leben von einem fröhlichen Miteinander und einem liebevollen Füreinander getragen ist. Das verleiht eurer Ehe die zarte Lebendigkeit, die sie so schön macht, und diese stille Kraft, die sie allem standhalten lässt, was immer geschehen mag. By tworzyć harmonijną całość Alles muss man sicher nicht teilen, um eine harmonische Partnerschaft zu führen. Manchmal ist es auch gut, getrennte Wege zu gehen. Dass ihr euch diese Freiheit gebt, und euch danach umso mehr wieder aufeinander freut, das wünsche ich euch. Wielu pięknie spędzonych chwil Ich wünsche euch viele schöne gemeinsam verlebte Stunden, denn nichts ist wertvoller als ein Schatz von Erinnerungen aus dem man jederzeit schöpfen kann. Na drodze do miłości Für den Weg zueinander genügt Verliebtheit. Für den Weg miteinander braucht es Liebe. Eine Ehe ist glücklich, wenn im Alltag auch immer ein wenig Sonntag ist. Radości, nadziei i miłości Möge das Ja, das ihr am Tag eurer Hochzeit zueinander sagt, voll Freude und Hoffnung, voll Liebe und Zärtlichkeit sein. Möge es ein klares und festes JA sein. Ein Ja für immer. O małych przyjemnościach... Mögen die kleinen Freuden einen ganz besonderen Platz in eurer Ehe und in eurem Alltag haben. Möge es keiner noch so großen Sorge gelingen, den Platz einzunehmen, der euren kleinen Freuden gehört. Panna Młoda jest Niemką? Warto zastanowić się nad życzeniami w jej rodzimym języku (by amiefedora ) Dużo miłości! Es sei in einem langen Lebendas junge Paar von Glück immer in der Welt geschehe:Stets liebevoll sei Eure Ehe! Szczęście jest w domu Dass ihr es versteht, mit eurer Liebe behutsam umzugehen, das wünsche ich euch. Denn wo die Liebe sich wohl fühlt, kann die Zärtlichkeit leben und die Zukunft träumen. Wo die Liebe sich wohl fühlt, da ist auch das Glück daheim. Pamiętajcie o bliskich Ich wünsche euch, dass ihr trotz all der Arbeit und der vielen Pflichten versteht, gemeinsam mit Freunden und mit den Menschen, die zu euch gehören, das Leben hin und wieder so richtig zu genießen. Bądźcie szczęśliwi, nie kłóćcie się Wo zwei Menschen so eng verbunden sind wie ihr, dort gibt es manchmal auch Reibungspunkte. Dass ihr euch gerade bei Meinungsverschiedenheiten nicht voneinander abwendet, sondern offen füreinander bleibt und sie gemeinsam löst, das wünsche ich euch. Abyście wszystko przezwyciężyli Ich wünsche euch, dass das Band der Ehe euch beide so untrennbar verbindet, dass ihr alles Schwere zusammen tragt, alles Schöne miteinander teilt und die Liebe zueinander nie aus euren Herzen verliert. Piękne życzenia najlepiej umieścić w równie urodziwej kartce ślubnej (by 15636237@N04 ) O małżeństwie w kolorach tęczy Möge es euch beiden gelingen, eure Ehe die Farben des Regenbogens zu geben. Diese wunderbaren sanften Farben von Freude und Treue, Licht und Versöhnung, Glaube, Hoffnung und Liebe. Damit euer gemeinsames Leben so schön bunt wie der Regenbogen werde – und glücklich dazu. Jesteś moim aniołem! Wie schön ist eine Ehe, in der gegenseitige liebevolle Achtsamkeit Zuhause ist und es der eine spürt, wenn der andere einen Engel braucht: einen Engel, der ihn beschützt, einen Engel, der ihn tröstet, einen Engel, der ihm Halt gibt. Ich wünsche euch beiden den Mut, einander wirklich ein Engel zu sein. Odzwierciedlenie błękitnego nieba Für euer gemeinsames Leben wünsche ich euch den Frieden, der sich im blauen Himmel spiegelt, in den Augen eines Kindes, im Blühen der Blumen… Ich wünsche euch den Frieden, den nur die Liebe schenken kann: den Frieden des Herzens. Życzenia w języku niemieckim? Żaden problem! (by decor8 )
Życzenia urodzinowe po niemiecku Dzisiaj właśnie o życzeniach urodzinowych, ponieważ jestem nastrojona bardzo "urodzinowo". Maj to w mojej rodzinie przede wszystkim czas uroczystości urodzinowych, stąd wpadł mi do głowy pomysł, by napisać choć troszkę słownictwa związanego ze składaniem życzeń, a także podać jakieś przykładowe życzenia, które moglibyście wysłać swoim podopiecznym. Myślę, że cieszyli by się podwójnie jeśli dostaliby życzenia po niemiecku napisane przez swojego opiekuna czy też opiekunkę. Składając życzenia zaczynamy od zwrotu grzecznościowego np.: Liebe Anne - Droga/Kochana Anno Liebe Oma - Droga/Kochana Babciu Lieber Opa - Drogi/Kochany Dziadku Liebe Frau Müller - Droga Pani Müller I teraz w zależności czy jesteśmy na "Ty" z naszym podopiecznym czy "per Pani,Pan" użyjemy jednego z poniższych sformułowań: Ich wünsche Dir... - Życzę Ci.... albo Ich wünsche Ihnen.. - Życzę Pani/Panu/Państwu - alles Gute zum Geburtstag! - wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! - noch weiterhin viel Spaß am Leben! - dalszej radości z życia! - einen wunderbaren Tag! - cudownego dnia! Jeśli piszemy kartkę urodzinową warto zapamiętać, że w języku niemieckim "Dir" czyli "Tobie" możemy napisać zarówno z małej jak i z dużej litery, jedno i drugie jest poprawne. Należy jednak trzymać się raz obranej pisowni. Czyli całe życzenia (czy też cały list) piszemy "dir" małą albo dużą literą. Formę grzecznościową "Ihnen" czyli "Panu, Pani, Państwu" piszemy zawsze z dużej litery. Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! - Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! (Co można również przetłumaczyć bardziej dosłownie: Serdeczne gratulacje na urodziny/z okazji urodzin!) Herzliche Glückwünsche zu Ihrem Geburtstag! - Wszystkiego najlepszego z okazji Pana urodzin! Herzliche Glückwünsche zu Deinem Geburtstag! - Wszystkiego najlepszego z okazji Twoich urodzin! Uwaga! Zamiast "herzliche Glückwünsche" możemy również napisać "herzlichen Glückwunsch". der Glückwunsch - gratulacje der Geburtstag - urodziny Poniżej wklejam dla Was życzenia, które wysyłałam już kilka ładnych lat temu mojej podopiecznej na 102 urodziny. Przepraszam za jakość zdjęcia, ale robiłam je jeszcze jakimś starym telefonem. Droga Anno, Wszystkiego dobrego z okazji Urodzin! Wznoszę toast za Twoje zdrowie ;) Cieszę się, że jesteś znowu w domu. (Moja podopieczna wróciła ze szpitala) Jeszcze raz wszystkiego dobrego z całego serca. Beata ("mała") - (tak mnie nazywała Anna;) Może te życzenia nie były najpiękniejsze na świecie, ale proste, szczere i płynące prosto z serca. Kończąc życzenia możemy podpisać się "deine + imię żeńskie" albo "dein + imię męskie", albo po prostu imieniem i nazwiskiem. Poniżej życzenia, które kiedyś spisałam z kartki urodzinowej bo bardzo mi się spodobały ;) Zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir (Na Twoje urodziny życzę Ci) soviel Glück wie der Regen Tropfen hat, (tak dużo szczęścia ile kropli ma deszcz) soviel Liebe wie die Sonne Strahlen hat, (tak dużo miłości ile słońce ma promieni) und soviel Freude wie der Himmel Sterne hat. (i tak dużo radości ile niebo ma gwiazd) Piękne? :) A może znacie jakieś inne ciekawe życzenia urodzinowe po niemiecku? Jeśli tak piszcie w komentarzach, na pewno się komuś przydadzą. Beata
Świąteczne życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku składamy zazwyczaj w Wigilię Bożego Narodzenia, a także pierwszego i drugiego dnia świąt, odpowiednio 25 i 26 grudnia. Jest to wyjątkowy czas, który spędzamy z rodziną, i w którym radujemy się z przyjścia na świat Jezusa. Składamy sobie wtedy również życzenia świąteczne, wyrażające naszą radość oraz dobre nadzieje na przyszłość. Poniżej znajdziecie krótkie życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku wraz z tłumaczeniem na język polski, idealne na smsa, facebooka czy kartkę świąteczną. Frohe Weihnachten. – Wesołych Świąt. Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr. – Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku. Frohe Weihnachten und ein glückliches, erfolgreiches neues Jahr wünscht … – Wesołych świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego, obfitującego w sukcesy nowego roku życzy … Frohe Festtage und für das kommende Jahr Gesundheit, Glück sowie viel Erfolg wünschen … – Wesołych świąt oraz dużo zdrowia, szczęścia oraz sukcesów na nowy życzą Wam … Mögen Frieden und Gottes Segen Dich zu Weihnachten und das ganze Jahr begleiten. – Niech pokój i boże błogosławieństwo towarzyszą Ci podczas świąt Bożego Narodzenia i przez cały rok. Ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest sowie Gesundheit, Glück und Erfolg für das kommende Jahr wünschen … – Wesołych i pełnych refleksji świąt oraz zdrowia, dużo szczęścia i sukcesów w nowym roku życzą Wam … Licht, Freude, Hoffnung – für die Feiertage und die Zukunft wünscht Euch … – Światła, radości, nadziei – życzą Wam na święta … Es heißt: An Weihnachten werden Wünsche wahr! Drum wünsche ich Dir Glück, Gesundheit, Zufriedenheit und ein traumhaft schönes und erfolgreiches neues Jahr! – Mówi się: W Święta Bożego Narodzenia spełniają się życzenia! Dlatego życzę ci szczęścia, zdrowia, zadowolenia i wymarzonego pięknego i pełnego sukcesów nowego roku! Die Weihnachtszeit ist eine Zeit, einmal innezuhalten – Zeit auch, um vielleicht neue Ziele anzusteuern. Ich wünsche Dir dabei viel Glück und Erfolg. – Okres świąt to czas, w którym możemy chwile odetchnąć – również okres, w którym możemy obrać nowe cele. Życzę Ci w tym dużo szczęścia i sukcesów. Weihnachtliche Grüße und die besten Wünsche für das Neue Jahr sende ich Dir! Möge der Segen Gottes stets bei Dir sein und Dir friedvolle und glückliche Feiertage bescheren. – Przesyłam ci Bożonarodzeniowe pozdrowienia i najlepsze życzenia na nowy rok ! Niech Boże błogosławieństwo będzie przy tobie i obdaruję cię spokojnymi i szczęśliwymi świętami. Wir wünschen frohe Festtage, Zeit zur Entspannung, Besinnung auf die wirklich wichtigen Dinge und viele Lichtblicke im kommenden Jahr. – Życzymy wesołych świąt, dużo czasu do odpoczynku, refleksji nad tym, co ważne w życiu oraz dużo dobrych chwil w nadchodzącym roku. Weihnachten wird auch das Fest der Liebe genannt, das ist nicht ohne Grund der Fall. Jeder sollte alles dafür tun, seinem Mitmenschen gegenüber freundlich gesinnt zu sein! – Święta Bożego Narodzenia zostały również nazwane świętem miłości, co też nie bez powodu. Każdy powinien robić wszystko w tym celu, aby być przyjaźnie nastawionym do bliźniego swego! Weihnachtliche Grüße und die besten Wünsche für das Neue Jahr sende ich Dir! Möge der Segen Gottes stets bei Dir sein und Dir friedvolle und glückliche Feiertage bescheren. – Świąteczne pozdrowienia oraz najlepsze życzenia na nowy rok życzą … . Niech Bóg zawsze ma Cię w opiece i niech przysporzy Tobie wesołych i spokojnych świąt. Zu Weihnachten wünschen wir uns Frieden auf Erden, was aber auch in der übrigen Zeit des Jahres gilt. Nichts ist so zermürbend, wie ein Zwist, im Kleinen und im Großen. Ohne Streit zu leben, ist die schwerste Aufgabe des Zusammenseins. – Z okazji świąt Bożego Narodzenia życzymy sobie pokoju na ziemi, co jednak dotyczy także innych czasów. Nic nie jest tak nużące, jak małe i duże zatargi. Najtrudniejszym zadaniem wspólnego istnienia, to żyć ze sobą w zgodzie. Zu Weihnachten wünsche ich Euch angenehme Stunden in fröhlicher Runde, aber auch Ruhe und Zeit zum Entspannen. Viele liebe Grüße … – Na święta życzymy Wam dobrze spędzony czas w miłym towarzystwie oraz dużo odpoczynku i ciszy. Z pozdrowieniami, … Wenn das Christkind zweimal klingelt … Dann solltet Ihr gaaanz schnell die Tür öffnen! Es bringt Euch nämlich magischen Weihnachtszauber und traumhafte Überraschungen ins Haus! Mögen sich all Eure Wünsche erfüllen. – Gdy dzieciątko Jezus dwa razy zadzwoni …to powinniście mu szybciutko drzwi otworzyć! On przyniesie wam bowiem magiczny bożonarodzeniowy czar i wymarzone niespodzianki do domu! Niech się spełnią wszystkie wasze życzenia. Das größte Geschenk zum Weihnachtsfest tragen wir bereits in unseren Herzen! Liebe und Mitgefühl sind unbezahlbar und unser größtes Gut. Wir wünschen Dir und Deiner Familie liebevolle und friedliche Weihnachten! – Największy prezent na święta nosimy już w naszych sercach! Miłość i empatia są bezcenne i naszym największym dobrem. Życzę Ci oraz Twojej rodzinie pięknych i spokojnych świąt! Puderzuckerglitzerweiße Tannenspitzen, schokoladennusszimtige Plätzchen, lebkuchenapfelkandierte Wohlgerüche und glückseligfriedvolle Gemüter – es ist wieder soweit: Weihnachten steht vor der Tür! Mach das Herz weit und genieße die schönste Zeit im Jahr! Die liebsten Weihnachtsgrüße von … – Pudrowo-biało połyskujących szczytów choinek, czekoladowo-orzechowo-cynamonowych ciasteczek, piernikowo-jabłkowo kandyzowanych aromatów i samych pozytywnych emocji – jest znowu tak samo: Święta Bożego Narodzenia stoją u drzwi! Miej nadal otwarte serce i ciesz się tym pięknym czasem! Najlepsze świąteczne pozdrowienia od … Freust Du Dich auch schon so sehr auf´s Christkind? Dann gib´ gut nacht, dass Du es nicht verpasst, wenn es auf einer schillernden Sternenstaubwolke durch Dein Fenster huscht! Mögen sich all Deine Wünsche erfüllen! – Cieszysz się już też na dzieciątko Jezus? To będzie dobra noc, żebyś nie przegapił gdy on na połyskującej gwiezdnym pyłem chmurze mignie przez twoje okno! Niech się spełnią wszystkie twoje marzenia! Schwer gepackt macht er sich auf den Weg, der Mann im roten Mantel. Seine Rentiere legen sich ordentlich in die Riemen, damit er Dich rechtzeitig zum Weihnachtsfest mit den schönsten Geschenken überraschen kann. Ich wünsche Dir ein frohes Fest und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! – Do pełna zapakowany ruszył w drogę, mężczyzna na czerwono ubrany. Jego renifery ustawiają się w paskach według porządku, żebyś na czas mógł zostać przez niego pięknymi prezentami na święta obdarowany. Życzę ci wesołych świąt i dobrego startu w nowy rok! Weihnachten im Winterwunderland – ein Traum geht in Erfüllung! Wir senden Euch aus dem verschneiten Musterland stimmungsvolle Weihnachtsgrüße! Rutscht gut ins Neue Jahr hinein und bleibt gesund und munter. – Święta Bożego Narodzenia w zimowej krainie cudów – marzenie spełnia się! Wysyłamy wam nastrojowe bożonarodzeniowe pozdrowienia ze śnieżnego przepięknego kraju! Wystartujcie dobrze w nowy rok i pozostańcie zdrowi i weseli. Ein gemütliches Zuhause, ein Gläschen Wein, einen guten Braten bei Kerzenschein. Im Überfluss Zufriedenheit und eine frohe Weihnachtszeit! Przytulnego domu, kieliszeczka wina, smacznej pieczeni przy blasku świec. Szczęścia w nadmiarze i Wesołych Świąt! Wir wünschen fröhliche Weihnachten, Zeit zur Entspannung, Besinnung auf die wirklich wichtigen Dinge sowie Gesundheit, Erfolg und Glück im neuen Jahr. Życzymy Wesołych Świąt, czasu na odpoczynek, skupienia się na naprawdę ważnych rzeczach a także zdrowia, sukcesów i szczęścia w Nowym Roku. Wir wünschen euch an den Weihnachtstagen – und schämen uns nicht, es auch laut zu sagen – gutes Essen und Wein zum Begießen. Doch vor allen Dingen: Zeit! Um diese Dinge zu genießen. Życzymy Wam w czasie świąt – i nie wstyd nam, powiedzieć to głośno – dobrego jedzenia i wina to polania. Ale przede wszystkim: Czasu! Aby tymi rzeczami się nacieszyć. Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und ein paar Tage Gemütlichkeit mit Zeit zum Ausruhen, Genießen und Kräfte sammeln für ein neues Jahr. Życzymy wam wesołych świąt Bożego Narodzenia i kilku dni wygody z czasem na odpoczynek, radość i zebranie siły na nadchodzący nowy rok. Zeit mit den Lieben, gemütliche Stunden. Ruhe und Besinnlichkeit, wir wünschen eine fröhliche Weihnachtszeit. Czasu z najukochańszymi, miłych chwil. Spokoju i refleksji, życzymy Wesołych Świąt. Draußen schneits Es duftet nach Zimt und Kuchen. Endlich wieder Weihnachtszeit! Genieß die Wärme und das Licht der Zeit. Fröhliche Weihnachten wünschen wir zu zweit. Na zewnątrz pada śnieg pachnie cynamonem i ciastem. W końcu znowu święta! Ciesz się ciepłem i światłem tego czasu. Wesołych świąt życzymy w dwójkę. Wenn einer dem anderen Liebe schenkt, wenn die Not des Unglücklichen gemildert wird, wenn Herzen zufrieden und glücklich sind, steigt Gott herab vom Himmel und bringt das Licht: Dann ist Weihnachten. Gdy jeden obdarowuje drugiego miłością, gdy bieda nieszczęśliwego zmniejsza się, gdy serca są zadowolone i szczęśliwe, Bóg zstępuje z nieba i przynosi światło: to znaczy, że są Święta Bożego Narodzenia. Endlich ist es wieder so weit: Weihnachten – die friedliche Zeit. Gerade habe ich an Dich gedacht und einen leisen Wunsch für Dich verpackt: Alles Liebe und nur das Beste zum Weihnachtsfest. W końcu znowu nadszedł ten czas: Boże narodzenie – ten spokojny okres. Akurat o Tobie myślałem i zapakowałem dla Ciebie ciche życzenie: Wszystkiego dobrego i najlepszego z okazji świąt. Ich möchte nicht wünschen, was alle wünschen, Nur ein bisschen mehr Zeit für eigene Wünsche. Ich möchte nicht schenken, was alle schenken, Nur ein bisschen mehr Dank für das Leben, das Geschenkte. Nie chcę życzyć tego, co życzą wszyscy, tylko trochę więcej czasu na osobiste marzenia. Nie chcę Ci podarować tego, co darują wszyscy, tylko trochę więcej wdzięczności dla życia, dla prezentów. Ein Wünschlein kommt ganz fein und leis Zu dir zur Tür herein. Es möchte dir zur Weihnachtszeit Ganz lieb und herzlich sein. Życzonko wchodzi powoli i cichutko przez Twoje drzwi. W te świąteczne dni chce być miłe i serdeczne. Möge der Engel, der in die Welt die Botschaft vom Frieden brachte, an deinem Haus nicht vorübergehen, und möge das Kind, das hinter der Armut seine Göttlichkeit verbarg, in deinem Herzen eine Wohnung finden. Niech Anioł, który przynosi na świat radosną nowinę, nie minął twojego domu i niech dziecko, które pod biedą ukrywało swoją boskość znajdzie dom w twoim sercu. Tannenzweige, Kugeln und Lichter Große Augen aus staunenden Kindergesichtern. Zarte Düfte und Herzen so weit Wir wünschen euch eine frohe Weihnachtszeit! Choinki, bombki i światełka Duże, dziwiące się oczy dzieci Delikatne wonie i serca tak szerokie Życzymy Wam wesołych świąt! Lasst die Glocken klingen, lasst die Flöten singen, lasst die Freud erwachen, Tür und Tor aufmachen, lasst das Kind herein mit dem hellen Schein. Pozwólcie dzwonkom dzwonić, pozwólcie fletom śpiewać, pozwólcie obudzić się radości, otwierając drzwi i bramy, pozwólcie dzieciątku z aureolom wejść do środka. Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie eine gesegnete, harmonische Weihnachtszeit mit vielen kleinen Freuden. Erholsame Stunden der Gemütlichkeit sowie einen gesunden, erfolgreichen Start in das bevorstehende Jahr. Życzymy wam i waszej rodzinie błogosławionych i zgodnych świat Bożego Narodzenia z wieloma małymi radościami. Relaksujących godzin swobody jak i zdrowia i sukcesów na starcie nowego roku. Wir wollen euch wünschen zum Heiligen Feste vom Schönen das Schönste, vom Guten das Beste! Z okazji świąt życzymy Wam z pięknego najpiękniejsze, z dobrego najlepsze! Süßigkeiten, Kugeln & Lichter, Glühwein, Schneeflocken & frohe Gesichter, wir danken für die gute Zusammenarbeit und wünschen eine schöne Weihnachtszeit! Słodkości, bombek & światełek, grzańca, płatków śniegu & wesołych minek, za dobrą współpracę dziekujemy i wesołych świąt życzymy! Sag, was soll ich dir wünschen, wo wir doch schon alles haben? Ein bisschen mehr Friede und Zeit für gemeinsame Tage. Für Weihnachten viel Fröhliches und Besinnliches. Für das neue Jahr Bewegendes und Glückliches. Powiedz, czego mam Ci życzyć, jeśli już wszystko mamy? Trochę więcej pokoju i czasu na wspólne dni. Na święta dużo szczęścia i refleksji. Na nowy rok dużo wzruszających i szczęśliwych chwil. Der Geist der Weihnacht liegt in der Luft mit seinem zarten lieblichen Duft. Wir wünschen euch zur Weihnachtszeit Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit. Duch świąt Bożego Narodzenia wraz ze swym delikatnym, przyjemnym zapachem w powietrzu czeka. Życzymy wam na święta Bożego Narodzenia spokoju,miłości i radości. Tannenbäume, Kugeln, Lichter, Bratapfelduft und frohe Gesichter. Freude am Schenken – das Herz wird weit- ich wünsch` euch eine schöne Weihnachtszeit! Choinki, bombki, światełka zapach pieczonych jabłek i szczęśliwe twarze. Radości przy darowaniu – serce rośnie – życzę wam wesołych świąt! Fröhliche Weihnacht klingt es überall her, Weihnachtslieder, Tannenduft und Kerzenmeer. Wir wollen uns dem anschließen und euch mit dieser Karte grüßen. Wszędzie słychać życzenia świąteczne, kolędy, zapach choinek i morze świeczek. Chcemy się przyłączyć i wysyłamy pozdrowienia i życzenia tą karteczką. Schöne Lieder, warme Worte- tiefe Sehnsucht, ruhige Orte- Gedanken, die voll Liebe klingen, Weihnachten möcht´ ich nur mit dir verbringen. Piękne piosenki, ciepłe słowa – głęboka tęsknota, spokojne miejsca – Myśli pełne miłości, Te święta chcę spędzić tylko z Tobą. Ich wünsch euch zu den Weihnachtstagen Besinnlichkeit und Wohlbehagen und möge auch das Neue Jahr erfolgreich sein, wie’s alte war! Życzę Wam na święta refleksji oraz błogostanu i niech nowy rok będzie pełen sukcesów, jak ten stary! Strahlend hell und wunderbar, so sei für Euch das nächste Jahr! Freude und Besinnlichkeit, das wünschen wir in der Weihnachtszeit! Pełne blasku i cudów, niech taki będzie dla Was nowy rok! Radości i refleksję, tego życzymy Wam na ten świąteczny okres! Das Jahr neigt sich dem Ende zu mit der willkommnen Weihnachtsruh`. Und auch ihr, `s ist keine Frage, verdient ein paar besinnliche und ruhige Tage. Die allerbesten Wünsche zum Weihnachtsfest … Ten rok już zmierza ku końca wraz z wyczekiwanym odpoczynkiem świątecznym. I też Wy, to oczywiste, zasłużyliście na kilka spokojnych i pełnych refleksji dni. Najlepsze życzenia z okazji świąt przesyłają … Für jeden Tag ein bisschen Glück, Gesundheit – ein ganz großes Stück – und Lachen stündlich oder mehr, das wünsch’ ich euch zu Weihnacht sehr. Auch allzumal der Weihnachtsfrieden euch vom Christkind sei beschieden, und euren Liebsten schenkt die Zeit der Freude und Besinnlichkeit. Na każdy dzień trochę szczęścia, zdrowia – ogromny kawałek – i co godzinny śmiech lub więcej, to życzę Wam na święta. Niech dzieciątko Jezus obdarzy was pokojem świątecznym a Waszym najbliższym da czas oraz radość refleksji. Es ist Zeit für Liebe und Gefühl, nur draußen bleibt es richtig kühl. Kerzenschein und Apfelduft, ja – es liegt Weihnachten in der Luft. Wir wünschen manche schöne Stunde in eurer trauten Familienrunde. Nadszedł czas miłości i uczuć, tylko na dworze zostaje zimno. Blask świec i zapach jabłek, tak – to wisi w czasie świąt w powietrzu. Życzymy Waszej rodzinie wielu pięknych godzin. Dein Herz erfülle ganz der Weihnacht heller Lichterglanz. Dir sei Gesundheit auch und Frieden zu diesem tollen Fest beschieden. Niech Twoje serce wypełnia światło bożego narodzenia. Niech przysparza Tobie zdrowie oraz szczęście z okazji tego święta! Weihnachtsgruß aus weiter Ferne. Aber tröstlich ist dies Wort: Ja, dieselben hohen Sterne leuchten uns – so hier wie dort. Świąteczne życzenia z oddali. Ale pocieszające słowa: Tak, te same wysokie gwiazdy świecą dla nas – u Was jak i u nas. Ich wünsche Dir zur Weihnachtszeit ein Herz voll Glück und Heiterkeit. Dass alle Sorgen vergessen scheinen und die Menschen sich glückselig vereinen. Z okazji świąt życzę Ci serce pełne szczęścia i radości. Aby wszystkie problemy zostały zapomniane i ludzie się pojednali w radości. Weihnachtliche Grüße von mir für dich kuschlige Stunden mit Kerzenlicht. Glühwein und auch Plätzchenduft Weihnachten liegt in der Luft. Świąteczne pozdrowienia ode mnie dla ciebie przyjemnych chwil przy blasku świec. Grzanego wina oraz zapachu piernika Święta Bożego Narodzenia unoszą się w powietrzu. Wünsche glückliche Weihnachtstage, das ist doch klar und ohne Frage. Bei Tannenduft und Kerzenschein, möge alles schön und fröhlich sein. Życzę szczęśliwych świąt, przecież to oczywiste. Abyście przy zapachu choinki i płomieniu świeczek byli szczęśliwi i wszystko było piękne. Ein frohes Fest wünsche ich Euch allen und das Neue Jahr, es möge Euch gefallen! Der Weihnachtsmann möge viele Geschenke bringen, er schenke Glück und Gesundheit Euch vor allen Dingen – Ich hab’ an ihn nur eine Bitte: Jedes Jahr ein Weihnachtsfest in Eurer Mitte! Wesołych świąt życzę Wam wszystkim i aby nowy rok Wam się spodobał! Dużo prezentów od mikołaja, przede wszystkim niech obdarzy Was szczęściem i zdrowiem – mam do niego tylko jedną prośbę: Każdy rok spędzony w Waszym gronie! Hell erleuchten jetzt die Kerzen, mein Weihnachtswunsch, er kommt von Herzen: Im Überfluss Zufriedenheit und eine schöne Weihnachtszeit! Jasno świecą świece, moje życzenia świąteczne idą z serca: strumieni radości oraz wesołych świąt! Zum Weihnachtsfest wünsche ich Dir alles Gute und viel Segen, Und im neuen Jahr viel Glück auf allen Deinen Wegen. Auch gesund sollst Du bleiben im nächsten Jahr, Welches für Dich soll werden wunderbar! Na święta życzę Ci wszystkiego dobrego i błogosławieństwa a w nowym roku dużo szczęścia na wszystkich Twoich drogach. Bądź zdrów cały rok, który ma być dla Ciebie wspaniały! Weihnachten – es geht ja auch ohne Geschenke, Baum und Kerzenlicht, doch eines zum Fest ich sicher brauch: ‘Weihnachten ohne Euch geht nicht! Auf Weihnachten freu‘ ich mich wie ein Kind, weil wir beim Fest zusammen sind! Boże narodzenie – można też bez prezentów, choinki oraz świeczek, ale jednej rzeczy potrzebuję na pewno: święta bez was to nie to samo! Na wigilię ciesze się jak dziecko. bo możemy być razem! Für den wundervollen Weihnachtstag wünsche ich Dir das Beste, das es überhaupt geben mag: Glück, Liebe, Gesundheit und Heiterkeit – und dies bis in alle Ewigkeit! Na ten przepiękny dzień świąteczny życzę Ci wszystko, co najlepsze: Szczęścia, miłości, zdrowia i radości – i to na całą wieczność! Ich wünsche dir in diesem Jahr, eine Adventszeit wie sie früher war. Kein Hetzen zur Bescherung hin, kein Schenken ohne Herz und Sinn. Życzę Ci w tym roku adwentu jak dawniej. Całkowicie bez stresu i pośpiechu, prezenty tylko od serca. Weihnachtsbaum – und helle Lichter, Kindheitstraum und fröhliche Gesichter, Vor dem Fenster Kälte, Schnee und Eis – Es wärmt das Herz Weihnachten in Eurem Kreis! Choinka – i jasne światła, marzenie dzieciństwa i wesołe twarze, przed oknem zimno, śnieg i lód – niech święta ocieplą serca w Waszym gronie! Ich wünsche euch zum Weihnachtsfeste von dem Besten nur das Beste, keinen Ärger, sondern Frieden, Ruhe und Geschenke seien euch beschieden! Frohe Weihnachten! Z okazji świat życzę wam wyłącznie najlepszego z najlepszych, życia bez gniewu w pokoju, prezentów i świętego spokoju zadowólcie się sobą! Wesołych świąt! Ich wünsche dir Besinnlichkeit und eine wunderschöne Weihnachtszeit. Lass die Arbeit nun mal ruh’n, die kannst du auch noch später tun. Genieße die Stunden in Familie oder allein, bei Weihnachtsduft und Kerzenschein. Życzę Ci nastroju i wspaniałego czasu Bożonarodzeniowego. Oderwij się teraz od pracy, którą możesz dokończyć później. Ciesz się chwilami spędzonymi z rodziną lub samemu, przy blasku świec i zapachu świątecznym. Wünsche glückliche Weihnachtstage, das ist doch klar und ohne Frage. Bei Tannenduft und Kerzenschein, möge alles schön und fröhlich sein. Życzenia szczęśliwych świąt Bożego Narodzenia, co do tego wątpliwości żadnych nie mam. Przy zapachu choinki i blasku świec, wszystko piękne i cudowne jest. Ein Gedicht für jeden Tag – Worte, die ein jeder mag. Lieder, die wir alle singen – Gedanken, die uns Freude bringen. Wärme, die sich alle hoffen – die Zukunft froh und jedem offen. Dann ist Weihnacht durch’s ganze Jahr Ich wünsch mir, dieser Traum wird wahr. Historii na każdy dzień – słów, które każdy lubi. Piosenek, które wszyscy śpiewamy – myśli, które radość nam przynoszą. Ciepła, na które wszyscy liczą – Przyszłości pomyślnej i każdemu otwartej. Potem święta będą trwały przez cały rok Życzę sobie, by ten sen się ziścił. To już wszystkie życzenia świąteczne po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: (liczba głosów:12)
Życzenia Na Dzień Ojca Po Niemiecku : Zyczenia Bozonarodzeniowe Po Niemiecku Z Tlumaczeniem / Co ty dzisiaj powiesz na to?. Jak składać życzenia osobom niemieckojęzycznym? 87 890 просмотров 87 тыс. Życzenia na wielkanoc po niemiecku. Kiedy składa się życzenia urodzinowe w niemczech? Spiel und spaß sind heute dran dein kindertag beginnen kann ohne ein berg hausaufgaben den die lehrer auch nicht. Za pomoc przy odrabianiu lekcji, że są zawsze jak popsuje się nam samochód, że ma pomysł na rozwiązanie. Zobacz, co możesz mu kupić. Najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pogody ducha na nadchodzące dni składają koleżanki. Weź dwanaście miesięcy, obmyj je dobrze do czysta z goryczy, chciwości, pedanterii i lęku, podziel każdy miesiąc na 30 lub 31 części, tak żeby zapasu starczyło akurat na rok. Życzenia na wielkanoc po niemiecku. Zyczenia Na Dzien Ojca Propozycje Gotowych Tekstow from Serwis z życzeniami na dzień kobiet oraz walentynki. Żyj w szczęściu i radości, nie znaj smutku i przykrości. Z okazji dnia ojca przesyłam ci, tatusiu, przepis na szczęśliwe życie: Zur geburt eurer tochter/ eures sohnes möchten wie euch alles liebe wünschen. Weź dwanaście miesięcy, obmyj je dobrze do czysta z goryczy, chciwości, pedanterii i lęku, podziel każdy miesiąc na 30 lub 31 części, tak żeby zapasu starczyło akurat na rok. Najlepiej oczywiście w dniu urodzin. Dziś dzień ojca drogi tato. Życzenia na nowy rok po niemiecku. Nie mamy wyboru, tego po prostu należy się wyuczyć jadąc na wakacje. Sprawdź nasze pomysły na życzenia z okazji dnia matki na 26 maja. Spiel und spaß sind heute dran dein kindertag beginnen kann ohne ein berg hausaufgaben den die lehrer auch nicht. Sami powinniśmy wiedzieć najlepiej za co mamy podziękować. Znajomość słówek z zakresu jedzenia jest niezbędnie ważna. Za pomoc przy odrabianiu lekcji, że są zawsze jak popsuje się nam samochód, że ma pomysł na rozwiązanie. Mały prezent na twoją cześć powinien obdarzyć cię pięknym dniem. Co ty dzisiaj powiesz na to? Na pewno znajdziesz tu najlepsze. Ślę ci szczere me życzenia. Życzenia na wielkanoc po niemiecku. Najładniejsze życzenia urodzinowe po niemiecku ✅ jak złożyć życzenia po niemiecku pisemnie, ustnie, oficjalnie i nieoficjalnie. Mimo wszystko warto pamiętać o tym, by złożyć życzenia swojemu ojcu. Pamiętaj o tym, aby 23 czerwca złożyć życzenia swojemu tacie. Dzien ojca w niewmczech jest w tym roku 2. 23 czerwca obchodzimy w polsce dzień ojca, święto, w którym pokazujemy naszym tatom, jak bardzo są dla nas ważni i ile dla nas znaczą. Najserdeczniejsze życzenia zdrowia i pogody ducha na nadchodzące dni składają koleżanki. 23 czerwca przypada dzień ojca. Nie mamy wyboru, tego po prostu należy się wyuczyć jadąc na wakacje. Zyczenia Walentynkowe Po Niemiecku Z Tlumaczeniem from Co ciekawe, nie jest w dobrym tonie składanie życzeń urodzinowych. Mały prezent na twoją cześć powinien obdarzyć cię pięknym dniem. Z okazji dnia ojca składam ci tato najserdeczniejsze życzenia: Kiedy składa się życzenia urodzinowe w niemczech? Jeśli nie wiecie, czego życzyć swoim bliskim z okazji święta, to w tym artykule tradycyjnie w polsce w dzień ojca dzieci składają swoim ojcom życzenia i wręczają własnoręcznie wykonane laurki, a w szkołach organizowane są. Im juni beginnen die sommerferien. Z okazji dnia ojca przesyłam ci, tatusiu, przepis na szczęśliwe życie: 23 czerwca obchodzimy w polsce dzień ojca, święto, w którym pokazujemy naszym tatom, jak bardzo są dla nas ważni i ile dla nas znaczą. To ważne święto wypada kilka tygodni po dniu dzień ojca już tuż, tuż! You've seen me laugh you've seen me cry and always you were there with me i may not have always. Najładniejsze życzenia urodzinowe po niemiecku ✅ jak złożyć życzenia po niemiecku pisemnie, ustnie, oficjalnie i nieoficjalnie. 87 890 просмотров 87 тыс. Życzę ci odwagi wschodzącego słońca, które pomimo ogromu zła i nędzy tego świata, dzień po dniu wschodzi i obdarza nas blaskiem, swych promieni. Obchody zapoczątkowane zostały w stanach zjednoczonych, gdzie po sukcesie dnia matki pojawiły się głosy. Tobie i twojej rodzinie życzę w świąteczne dni przyjemnie spędzonego czasu w kręgu rodziny i przyjaciół, ale też spokoju i czasu na odpoczynek. Nie mamy wyboru, tego po prostu należy się wyuczyć jadąc na wakacje. Czy w twym życiu to coś zmienia? Po ustanowieniu dnia matki zdecydowano, że na swoje święto zasługują także pozostali członkowie rodziny. Dzień ojca cieszy się w naszym kraju mniejszą popularnością niż dzień matki. Z okazji dnia ojca składam ci tato najserdeczniejsze życzenia: Andrzejkowe (11) bożonarodzeniowe (179) dla przyjaciela (24) dzień babci (14) dzień dziadka (10) dzień kobiet (42) dzień matki (53) dzień nauczyciela (9) dzień ojca (10) imieninowe (54) mikołajkowe (12) miłosne (7) na dobranoc (15) na dzień dobry (10) noworoczne. Dzien ojca w niewmczech jest w tym roku 2. Życzenia by się spełniły twoje życzenia. Życzenia na nowy rok po niemiecku. Oprócz typowych „wakacji jest wiele innych zastosowań tych. By się spełniły twoje życzenia by się ziściły twoje marzenia by uśmiech często gościł na twej twarzy byś zdobyła w życiu, szczyt swoich marzeń wszystko co chciałabyś by się zdarzyło wszystko czego pragniesz by twoim było. W środę 23 czerwca obchodzimy dzień ojca. Wierszyki Na Dzien Taty Od Corki from Tosia o życzenia na dzień mamy. Tobie i twojej rodzinie życzę w świąteczne dni przyjemnie spędzonego czasu w kręgu rodziny i przyjaciół, ale też spokoju i czasu na odpoczynek. To ważne święto wypada kilka tygodni po dniu dzień ojca już tuż, tuż! Życzenia na dzień dziecka po niemiecku. Życzenia z okazji dnia matki. 23 czerwca obchodzimy w polsce dzień ojca, święto, w którym pokazujemy naszym tatom, jak bardzo są dla nas ważni i ile dla nas znaczą. Co ty dzisiaj powiesz na to? Sami powinniśmy wiedzieć najlepiej za co mamy podziękować. Każdy dzionek przyrządzaj oddzielnie biorąc po jednej części. Niechaj wszelkie zło cię mija, niech ci dobro w życiu sprzyja! Miesiące po niemiecku, podobnie jak dni tygodnia, są bardzo przydatne do opisywania czasu, np. Jak składać życzenia osobom niemieckojęzycznym? 23 czerwca przypada dzień ojca. Najlepiej oczywiście w dniu urodzin. Pamiętaj o tym, aby 23 czerwca złożyć życzenia swojemu tacie. Co ciekawe, nie jest w dobrym tonie składanie życzeń urodzinowych. Życzenia na dzień ojca, krótkie życzenia dla taty, tradycyjne życzenia z okazji dnia taty. Spiel und spaß sind heute dran dein kindertag beginnen kann ohne ein berg hausaufgaben den die lehrer auch nicht. Życzę ci odwagi wschodzącego słońca, które pomimo ogromu zła i nędzy tego świata, dzień po dniu wschodzi i obdarza nas blaskiem, swych promieni. Życzenia po niemiecku z tłumaczeniem na polski. Kiedy składa się życzenia urodzinowe w niemczech? Mały prezent na twoją cześć powinien obdarzyć cię pięknym dniem. Życzenia na dzień dziecka po niemiecku życzenia na dzień ojca. Co ciekawe, nie jest w dobrym tonie składanie życzeń urodzinowych.
zyczenia na dzien mezczyzny po niemiecku